-
1 аванс к празднику
SAP. FAP, festival advance payment -
2 относящийся к празднику Троицы
General subject: WhitУниверсальный русско-английский словарь > относящийся к празднику Троицы
-
3 относящийся к празднику Троицы и Духова Дня
Religion: Whitsun (к первой седмице по Пятидесятнице)Универсальный русско-английский словарь > относящийся к празднику Троицы и Духова Дня
-
4 плохая погода помешала празднику
General subject: the bad weather militated against the festivitiesУниверсальный русско-английский словарь > плохая погода помешала празднику
-
5 премия к празднику
Law: holiday bonusУниверсальный русско-английский словарь > премия к празднику
-
6 занятия по подготовке к празднику вступления молодёжи в жизнь
ngener. Jugendstunde (ÃÄÐ)Универсальный русско-немецкий словарь > занятия по подготовке к празднику вступления молодёжи в жизнь
-
7 занятия по подготовке к празднику совершеннолетия
ngener. Jugendstunde (изучение основ материалистического мировоззрения; ГДР)Универсальный русско-немецкий словарь > занятия по подготовке к празднику совершеннолетия
-
8 изделия , приуроченные к определённому празднику
nfood.ind. (напр. кондитерские) SaisonartikelУниверсальный русско-немецкий словарь > изделия , приуроченные к определённому празднику
-
9 пирог к празднику освящения церкви
n2) food.ind. (с творогом) KirmeskuchenУниверсальный русско-немецкий словарь > пирог к празднику освящения церкви
-
10 пятница, день накануне саббата; день, предшествующий религиозному празднику в иудаизме
nrelig. RuesttagУниверсальный русско-немецкий словарь > пятница, день накануне саббата; день, предшествующий религиозному празднику в иудаизме
-
11 традиционные поздравления к празднику
Универсальный русско-немецкий словарь > традиционные поздравления к празднику
-
12 фасад дома к празднику
izrotāt mājas fasādi uz svētkiem -
13 подарок к празднику
ncultur. (Поклонение Волхвов) regalo de Reyes -
14 припрятать к празднику
vgener. tenere per la festaUniversale dizionario russo-italiano > припрятать к празднику
-
15 украсить зал к празднику
vUniversale dizionario russo-italiano > украсить зал к празднику
-
16 κληθ. канун праздника, подготовка к празднику,
[проэортиос] εκ. предпраздничный,Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > κληθ. канун праздника, подготовка к празднику,
-
17 к празднику
pühadeks -
18 поздравлять
гл.В русском языке глагол поздравлять употребляется во всех ситуациях и по любому поводу. В английском языке разграничиваются реальные заслуги, как повод для поздравления, и календарные даты, в праздновании которых личных усилий и достижений нет. Русскому поздравлять могут соответствовать в английском языке слова разных частей речи.1. to congratulate — поздравлять (с чем-либо, что удачно или успешно завершено, с достижениями поздравляемого): to congratulate smb on smth — поздравлять кого-либо с чем-либо; го congratulate smb on doing smth — поздравлять кого-либо с тем, что тот сделал/поздравлять кого-либо с тем, чего тот достиг I wish to congratulate your team on the victory. — Я хочу поздравить пишу команду с победой. I wish to congratulate your team on winning the game. — Я хочу поздравить вашу команду с тем, что она выиграла этот матч. I wish to congratulate your team on getting first prize. — Я хочу поздравить вашу команду с получением первого места. Не came to congratulate me on graduating from the university. — Он пришел поздравить меня с окончанием университета. — Let me congratulate you on the birth of your son. — Thank you, its a real Joy. At last after two daughters. — Разрешите мне поздравить Вас с рождением сына. — Спасибо, я счастлива. Наконец-то, после двух дочерей.2. congratulations — (обыкн. рl) поздравления,поздравляю: We've finished the work at last. — Congratulations. — Ну, наконец-то мы закончили работу. — Поздравляю./Мои поздравления You know, Peter finished with honours. — Really!? Congratulations. 3наешь, а Петр ведь закончил с отличием. — Правда?! Поздравляю.3. to wish — поздравлять (желать чего-либо, кому-либо; в основном по поводу календарных праздников в сочетании с названиями праздника; сам глагол to wish может опускаться; в обычно в устной речи): (I wish you) a happy New Year! — (Я вас) поздравляю с Новым годом! (I wish you) a merry Christmas! — Счастливого вам Рождества! — I wish you many happy returns of the day! — Поздравляю вас с Днем рождения!4. wishes — (обыкн. рl) поздравления, пожелания: Не sent me his wishes for Mother's Day. — Он поздравил меня с Днем матери. My best wishes for Easter holidays. — Поздравляю с Пасхой. He asked me to forward his best wishes for Thanksgiving day to you. — Он просил меня передать вам его поздравления с Днем благодарения.5. greetings — (обыкн. pl) поздравление, поздравления ( обычно в отношении череды осенне-зимних праздников — Рождества, св. Николая, Нового года): to send/to give/to extend one's greetings on/for — посылать (свои) поздравления к празднику; to receive smb's greetings — получать от кого-либо поздравления к празднику New Year greetings! — С Новым годом! Season's greetings! — Поздравляю с праздником!/Поздравляю с праздниками! -
19 амалкалаш
амалкалаш-ем1. заниматься, заняться чем-н, приступить к какому-л. занятиюКочкаш амалкалаш заниматься приготовлением пищи;
пайремлан амалкалаш заниматься подготовкой к празднику;
тидым-тудым амалкалаш заниматься чем-нибудь, сделать то-сё.
Маша, азам налын, куан кумыл дене пайремлан амалкалаш ошкылеш. П. Корнилов. Взяв ребёнка, Маша с приподнятым настроением идёт заниматься подготовкой к празднику.
2. искать выход из положения, соображать, принимать меры для осуществления чего-л.Ойганыше йолташыже-влак ӱдырым утараш амалкалат. М. Евсеева. Обеспокоенные подруги принимают меры для спасения девушки.
3. сводить концы с концами, перебиватьсяМыланна, студент-влаклан, стипендий денак амалкалаш верештын. Й. Кырля. Нам, студентам, приходилось перебиваться только стипендией.
4. изворачиваться, ловчить, хитритьПоян кашак тугак колхозлан пӱйым пурын коштыт, южыжо тӱрлӧ семын амалкален пураш толашат. О. Шабдар. Богачи всё ещё точат зуб на колхоз, некоторые, всяко изворачиваясь, пытаются вступить в него.
Общество кӱшеш илаш шонышо-влак тӱрлӧ семын амалкалат. «Мар. ком.» Любители жить за счёт общества ловчат по-разному.
Амалкаленыт гынат, ятыр гана объездчикын кидышкыже верештыныт. А. Айзенворт. Хоть и хитрили, но много раз попадались в лапы объездчика.
5. изловчиться, ухитриться, уловчитьсяШӱгар гыч шканемак амалкален лекташ логале. М.-Азмекей. Выкарабкаться из могилы, изловчившись, пришлось самому.
6. обзаводиться, обзавестись, приобрести что-л. нужное, завести для себя что-л.Такшым неле война жапыште шкет ӱдырамаш куатем денак суртымат нӧлтышым, вольыкымат погышым, вургемымат амалкалышым. М. Рыбаков. Так-то в трудные годы войны, хотя я и женщина, подняла хозяйство, завела скотину, обзавелась одеждой.
Составные глаголы:
-
20 маца-шмура
См. также в других словарях:
Кто празднику рад, тот до света пьян — Кто празднику радъ, тотъ до свѣта пьянъ. (иноск.) о придирающемся ко всякому случаю, чтобъ слѣдовать своему нраву и привычкамъ. Ср. Русскій народъ... радъ случаю придраться... зубы поскалить, и подымаетъ на смѣхъ бѣднаго Шемяку, судію и понынѣ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кто празднику рад, тот до свету пьян. — Кто празднику рад, тот до свету пьян. См. ПОВОД ПРИЧИНА Кто празднику рад, тот до свету пьян. См. ПРАЗДНИК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
кто празднику рад, тот до света пьян — (иноск.) о придирающемся ко всякому случаю, чтоб следовать своему нраву и привычкам Ср. Русский народ... рад случаю придраться... зубы поскалить, и подымает на смех бедного Шемяку, судию и поныне. Кто празднику рад, тот до свету пьян... Кума… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
К празднику не призывают, да и от праздника не отзывают. — К празднику не призывают, да и от праздника не отзывают. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
По празднику и гостинцы. — По погудке и пляска. По празднику и гостинцы. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Всякая душа празднику рада. — Всякая душа празднику рада. См. ПРАЗДНИК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
И дурак празднику рад. — И дурак празднику рад. См. ПРАЗДНИК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Рад дурак празднику. — Рад дурак празднику. См. ПРАЗДНИК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не льсти: к празднику не возьмут. — Не льсти: к празднику не возьмут. См. ПРЯМОТА ЛУКАВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мясо к празднику — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 15 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
День Святого Валентина — Открытка «валентинка» 1910 День Святого Валентина, или День влюблённых праздник, который 14 февраля отмечают многие люди по всему миру. Назван по имени двоих из многочисленных раннехристианских мучеников с именем Валентин. В некоторых епархиях… … Википедия